外来語カタカナ用語末尾の長音表記
最近ボクのブログになりつつあるんぢゃないか?
と疑問を覚えつつ書いている胡麻団子デス。(*- -)(*_ _)ペコリ
さて、タイトルの「外来語カタカナ用語末尾の長音表記」(`・ω・´)b
何かこんな書き方をするとめっちゃ難しい話よーな気さえしてきますが、
ようするに最後に「ー」って付けるか付けないか?って話です。
例:プリンタ、プリンター
今までボクは学術・JIS記述ルールと呼ばれる伸ばさない
(プリンタ、コンピュータ)としてきました。
システム業界でゎ伸ばさないのが普通だと(勝手に)思ってます。
というか遥か昔若い頃にそう習いました。
以来基本的に伸ばしません
(もちろん例外はありますが…ベターとかベタになったらイミフどころ意味が違うし…)
が…ここにきてマイクロソフトが内閣告示ルール(プリンター、コンピューター)とする
方針に変えたそうで…
それに従うと…
内閣告示ルールは「外来語のカタカナ表記で末尾が-er、-or、-arなどで終わる場合に、
長音符号をつけることを推奨としている」ので…
マイコンピューター、エクスプローラー、フォルダー、プリンター、サーバー etc…
(´Д` )エーッ!
何かイヤだ…(´・ω・`)
間延びして気持ち悪い感がある(´・ω・`)
というかこれから先仕様書はこれに従わなきゃいけないのかちら?( ̄ー ̄; ヒヤリ
絶対慣れるまで時間がかかる…
この業界以外の人だと「コンピューター」って書かれてる方が
違和感ないのでしょーか?( ̄へ ̄|||) ウーム